Categorie: Language

Case Study

Energy Skills Programma – taalvaardigheid als sleutel tot veiligheid

22 september 2025 door Milou de Vreeze
(praktijkvoorbeeld)   De energietransitie is een van de grootste maatschappelijke uitdagingen van onze tijd. Om die waar te maken zijn tienduizenden nieuwe vakmensen nodig. Netbeheerders als Alliander, Enexis en TenneT zoeken monteurs en technici die Nederland duurzaam vooruit kunnen helpen. Tegelijk willen veel statushouders niets liever dan hun toekomst in...
Language

Taal is geen soft skill – het is je strategische superkracht

8 september 2025 door Milou de Vreeze
In veel organisaties is het een gangbare gedachte: Taalvaardigheid? Dat komt later wel. Of erger: iemand stapt over een drempel en geeft aan het lastig te vinden om in een andere taal te spreken – en het antwoord luidt: “Dat is voor later zorg.” Maar taalvaardigheid is geen bijzaak. Het is niet...
Algemeen

Summer Crash Course Nederlands

10 juli 2025 door Milou de Vreeze
Verbeter je Nederlands in 5 weken – alleen deze zomer beschikbaar Wil je je Nederlands verbeteren en ben je op zoek naar een kort, effectief programma? Speciaal voor de zomermaanden hebben we een unieke kans: de Summer Crash Course Nederlands. Deze training is bedoeld voor iedereen die even zonder werk zit,...
Language

Taalvaardigheid is geen ‘extraatje’ – het is een strategisch instrument

2 juli 2025 door Language Partners
Ontdek hoe taal elk aspect van je organisatie beïnvloedt Taal is overal: in elk overleg, elk beoordelingsgesprek, elk klantcontact. Toch wordt taalvaardigheid in veel organisaties nog gezien als iets ‘voor erbij’. Voor communicatieprofessionals. Voor klantcontact. Of voor leidinggevenden met een vlotte pen. Maar taal is veel meer dan dat. Het...
Algemeen

Ontdek Language Bites en leer een taal via onze podcast

31 oktober 2023 door Language Partners
Misschien heb je het al voorbij zien komen; sinds kort staat onze taal podcast Language Bites online! Het is een podcast voor iedereen die Engels of Nederlands leert. Je kunt luisteren naar korte afleveringen van vijf tot tien minuten, waarin verschillende onderwerpen besproken worden. Maar dat is nog niet alles!...
Language

11 woorden die niet naar het Engels vertaald kunnen worden

24 oktober 2023 door Paul Van Zanten
Taal is een krachtig middel dat ons in staat stelt met elkaar te communiceren. Van het uiten van emoties tot het delen van gelach en vreugde, we vertrouwen zwaar op onze linguïstische vaardigheden. Taal is zo invloedrijk dat het zelfs de manier beïnvloedt waarop we de wereld zien. Het hebben...
Language

Magie van de taal: multi-linguïstische woorden

21 september 2023 door Language Partners
Multi-linguïstische woorden zijn woorden die in verschillende talen voorkomen. Het aantal woorden dat onvertaald word overgenomen, en dus in meerdere talen betekenis hebben, groeit. Waarom is dat? Multi-linguïstische woorden in spreektaal  Er zijn woorden die vrijwel universeel gebruikt worden zoals: “uhm,” “wow!” en “okay” of in de afgekorte vorm “o.k.”...
Language

Taalvereisten voor een Zweeds Visum

29 augustus 2023 door Paul Van Zanten
Denk je erover om naar Zweden te verhuizen? Veel mensen zullen zeggen “je hoeft geen Zweeds te leren”, maar er zijn verschillende vereisten waaraan je moet voldoen, afhankelijk van of je een visum, een verblijfsvergunning of staatsburgerschap nodig hebt. Dat zullen we even ophelderen. Moet je Zweeds spreken om in...
Language

Valse vrienden – Engels & Zweeds

15 augustus 2023 door Andrea Kneppers
Woorden zijn belangrijk. Cultuur is belangrijk. Cultuur beïnvloedt ons vocabulaire. Bijvoorbeeld, Zweden hebben veel woorden voor bosbouw. De Sami-cultuur (gelegen in Finland, Zweden, Noorwegen) heeft 800 woorden voor rendierhoeden. Elke cultuur heeft zijn referentiekader wanneer we woorden interpreteren. Sommige woorden zijn moeilijk te vertalen vanwege een andere culturele context. Zelfs...
Language

Tweetaligheid: Dubbele woorden, dubbel plezier

28 juli 2023 door Paul Van Zanten
Tweetaligheid: Dubbele woorden, dubbel plezier Terwijl onze onderling verbonden wereld zich blijft uitbreiden, kunnen culturele verschillen botsingen veroorzaken die interculturele connectiviteit en samenwerking belemmeren. Het creëert ook een schat aan mogelijkheden, waardoor we onze verschillen kunnen benutten voor verbeterde innovatie, productiviteit en verbinding. Meer dan ooit kan de waarde van...

Volg Language Partners


My LPOnline