Blog

Algemeen

Ontdek Language Bites en leer een taal via onze podcast

31 oktober 2023 door Language Partners
Misschien heb je het al voorbij zien komen; sinds kort staat onze taal podcast Language Bites online! Het is een podcast voor iedereen die Engels of Nederlands leert. Je kunt luisteren naar korte afleveringen van vijf tot tien minuten, waarin verschillende onderwerpen besproken worden. Maar dat is nog niet alles!...
Language

11 woorden die niet naar het Engels vertaald kunnen worden

24 oktober 2023 door Paul Van Zanten
Taal is een krachtig middel dat ons in staat stelt met elkaar te communiceren. Van het uiten van emoties tot het delen van gelach en vreugde, we vertrouwen zwaar op onze linguïstische vaardigheden. Taal is zo invloedrijk dat het zelfs de manier beïnvloedt waarop we de wereld zien. Het hebben...
DEI

DEI-buzzwoorden betekenen niets zonder interculturele competentie.

2 oktober 2023 door Paul Van Zanten
Tegenwoordig hoor je overal in het bedrijfsleven de termen DEI (diversiteit, gelijkheid en inclusieve cultuur). Deze begrippen worden geassocieerd met trainingen en ontwikkelingsprogramma’s die tot doel hebben een werkomgeving te creëren waarin deze drie thema’s centraal staan. Hoewel deze initiatieven goede bedoelingen hebben, komen ze vaak tekort omdat ze een...
DEI

Vier Diversity Month 2023 met ons!

28 september 2023 door Language Partners
In oktober vieren we Diversity Month, met 3 oktober als Diversity Day. Tijdens deze wereldwijde diversiteitsmaand worden bedrijven en organisaties over de hele wereld uitgenodigd om stil te staan bij het belang van diversiteit en inclusie op de werkvloer en in de maatschappij. Wil je met jouw organisatie stilstaan bij Diversity...
Language

Magie van de taal: multi-linguïstische woorden

21 september 2023 door Language Partners
Multi-linguïstische woorden zijn woorden die in verschillende talen voorkomen. Het aantal woorden dat onvertaald word overgenomen, en dus in meerdere talen betekenis hebben, groeit. Waarom is dat? Multi-linguïstische woorden in spreektaal  Er zijn woorden die vrijwel universeel gebruikt worden zoals: “uhm,” “wow!” en “okay” of in de afgekorte vorm “o.k.”...
Learning

Taalvereisten voor een Spaans Visum

29 augustus 2023 door Paul Van Zanten
Denk je eraan om naar Spanje te verhuizen? Veel mensen zouden kunnen zeggen: “Je hoeft geen Spaans te leren”, maar afhankelijk van of je een visum, een verblijfsvergunning of staatsburgerschap nodig hebt, zijn er verschillende vereisten waaraan moet worden voldaan. We zullen dat verduidelijken. Moet je Spaans spreken om in...
Language

Taalvereisten voor een Zweeds Visum

door Paul Van Zanten
Denk je erover om naar Zweden te verhuizen? Veel mensen zullen zeggen “je hoeft geen Zweeds te leren”, maar er zijn verschillende vereisten waaraan je moet voldoen, afhankelijk van of je een visum, een verblijfsvergunning of staatsburgerschap nodig hebt. Dat zullen we even ophelderen. Moet je Zweeds spreken om in...
Learning

Taalvereisten voor een Nederlands Visum

door Paul Van Zanten
Denk je erover om naar Nederland te verhuizen? Veel mensen zullen zeggen “je hoeft geen Nederlands te leren”, maar er zijn verschillende vereisten waaraan je moet voldoen, afhankelijk van of je een visum, een verblijfsvergunning of staatsburgerschap nodig hebt. We zullen dat ophelderen. Moet je Nederlands spreken om in Nederland...
Language

Valse vrienden – Engels & Zweeds

15 augustus 2023 door Andrea Kneppers
Woorden zijn belangrijk. Cultuur is belangrijk. Cultuur beïnvloedt ons vocabulaire. Bijvoorbeeld, Zweden hebben veel woorden voor bosbouw. De Sami-cultuur (gelegen in Finland, Zweden, Noorwegen) heeft 800 woorden voor rendierhoeden. Elke cultuur heeft zijn referentiekader wanneer we woorden interpreteren. Sommige woorden zijn moeilijk te vertalen vanwege een andere culturele context. Zelfs...
Language

Tweetaligheid: Dubbele woorden, dubbel plezier

28 juli 2023 door Paul Van Zanten
Tweetaligheid: Dubbele woorden, dubbel plezier Terwijl onze onderling verbonden wereld zich blijft uitbreiden, kunnen culturele verschillen botsingen veroorzaken die interculturele connectiviteit en samenwerking belemmeren. Het creëert ook een schat aan mogelijkheden, waardoor we onze verschillen kunnen benutten voor verbeterde innovatie, productiviteit en verbinding. Meer dan ooit kan de waarde van...

Volg Language Partners


My LPOnline